Translation of "crudele da" in English

Translations:

cruel to

How to use "crudele da" in sentences:

Dire così è stato crudele, da parte mia, e non risponde a verità.
It was cruel of me to say that... cruel and untrue.
E sei stato così crudele da farmi restare a veder arrivare i nuovi modelli.
And were cruel enough to make me sit out there and watch the new models pass by.
Comunque, è stato molto crudele da parte mia divorziare da te.
Anyway, it was very cruel of me to have divorced you.
Dio non può essere così crudele da decretare che chi è diverso non debba mai essere appagato.
God cannot be so cruel as to decree that people like...
È una cosa molto crudele da dire a una giovane vedova.
That's a mighty evil thing to tell a young widow.
E Mr Bennet e' cosi' crudele da rifiutare di portarci tutti nelle regioni del nord!
And Mr Bennet is so cruel as to refuse to take us into the North Country!
Quella è una domanda crudele da fare ad una vedova.
That is a cruel question to ask a dead man's wife.
La vita non può essere tanto crudele da impedirci di stare insieme... a mangiare.
Life cannot be so cruel that we don't deserve to be together... to eat.
È stato crudele da parte sua.
It was mean what he did.
Vedi, papà? È così che si reagisce quando il pargolo si avventura nel mondo crudele da solo.
This is how you're supposed to react when the fruit of your loins goes out into the cruel world to fend for himself, okay?
E' una cosa crudele da dire.
That is a cruel thing to say.
Chi è quell'uomo così freddo così crudele, da riuscire a servire schifezze agli orfani, che possa aver ucciso mio fratello Jimmy, e che possa aver prodotto una droga che rimpicciolisca il cazzo dei neri!
I had to ask myself, who is so frigid, so cruel, that he could serve smack to the orphans, kill my brother Jimmy, and put out a drug that shrinks black men's dicks.
E' crudele da dire... non credi?
That's a bit harsh, don't you think?
Chi conosciamo di cosi' immaturo e crudele da...
But who do we know who is immature and vicious enough to...
Non v'e' forza su questa terra, talmente crudele da riuscire a portarmelo via.
No force on earth is cruel enough to take that away from me.
Avresti mai pensato che qualcuno potesse essere cosi' crudele da chiederti se l'avessi fatto con Liam?
Do you actually think someone would be that cruel to ask if you had sex with Liam?
Non capisci che è una cosa crudele da fare?
Can't you see that's so cruel?
E' crudele, da parte di Donald, mettere in questa situazione una ragazza, spremere il suo dolore per il bene di un caso.
That it's cruel for Donald to be putting a young girl through this, to be milking her pain for the good of a case.
Vostra Maesta' e' molto pallida, e' crudele da parte nostra aspettarci che rimaniate a tavola cosi' a lungo,
Your Majesty is pale. It is too silly of us to expect you to remain at table.
Perche' devi essere cosi' crudele da scegliere una catena di ristoranti hibachi per farmi fuori, cazzo?
Why would you be so cruel as to choose a chain of fucking hibachi restaurants to take me down?
E, se fossi un nero, sarebbe lo scherzo più crudele da farmi.
If I was a black guy, this is the meanest trick you could play on me.
E' crudele da ubriaca e inoltre non e' un'intellettuale.
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual.
Percio' venire fin qui senza di lui e' stata una cosa crudele da fare.
So coming up here without him was a really nasty thing to do.
Chi potrebbe essere stato di cosi' crudele da fare un'atrocita' simile?
Who would have been cruel enough to commit such an atrocity?
Vuole che pensi quanto sia crudele da parte sua, percio' non farlo!
He wants you to think how low it is of him, so don't!
Siete davvero cosi' crudele da poter... stare a guardare senza fare nulla?
Are you really so cruel that you could just stand there and watch this happen?
Sono stato cosi' crudele da essere mandato via a calci per sempre?
Was I bad enough to get kicked to the curb for good?
E' stato crudele da parte mia.
It was very wicked of me.
Se sarai abbastanza scaltra da riconquistarlo e abbastanza crudele da... Sorridergli mentre muore... Allora sapro' che sei degna del cognome che porti.
If you're guileful enough to win back his heart and cruel enough to smile at his killing, then I'll know you're worthy of the family name.
Che cosa brutta e crudele da fare ad una ragazzina.
Such a cruel and ugly thing to do to a little girl.
Perché sono prigionieri dell'unica persona così crudele da rinchiuderli per tutti questi anni.
Because they are being held captive... by the only person cruel enough to keep them locked up... all these years.
No, sai che non mi crescono, ed è crudele da parte tua continuare a dirmelo.
No, you know I can't do that, and it's cruel of you to keep bringing it up.
E' stato crudele da parte mia abbandonarti.
It was cruel of me to leave you.
È davvero crudele da parte vostra condannarmi... a ricevere uno striminzito elogio funebre in una lingua sconosciuta.
It seems a rotten thing to wish upon anyone, an unflattering eulogy in an unfamiliar town.
E' davvero crudele da dire su tuo padre.
That's a wicked thing to say about your father.
In realta' e' stata una scena crudele da vedere.
It was actually kind of difficult to watch.
Senti, so che e' una cosa crudele da sentire, ma lo devi accettare, John.
Look, I know it's a cruel thing to hear, but you need to accept it, John.
Da quando sei diventato cosi' cinico e crudele da lasciare quel ragazzino in galera? Quando qualsiasi idiota lo capisce che non e' venuto in ristorante per i soldi?
When did you become so cynical and hard-hearted that you would leave that boy in jail when any fool would know that he didn't break into the restaurant for the money?
Sai, e' una cosa piuttosto crudele da dire a un uomo coperto di sudore che sta scavando alla ricerca di una bomba.
You know, that's a cruel thing to say to a sweaty man who's digging for a bomb.
Se fossi stato abbandonato per colpa di quell' Hong Tae Seong, e se la donna che amo fosse stata trattata in modo tanto crudele da quell' Hong Tae Seong, la rabbia mi avrebbe accecato al punto da desiderare la sua morte.
If I was abandoned because of that Hong Tae Seong, and the Noona that I like was heartlessly dumped by that Hong Tae Seong, I might just kill that man in a fit of anger.
Trovo che sia un scherzo crudele da farsi, quando Matthew ha gia' sofferto cosi' tanto.
I think it's a cruel trick to play, when Matthew's been through so much.
E' crudele da parte mia seccarti con questa vecchia storia.
It's cruel of me to bring up ancient history.
Scusa se sembra crudele da parte mia, ma entrambi sappiamo che non possiamo essere amici.
I'm sorry if I sound harsh, but we both know we've never been good as friends.
E' un po' crudele da parte tua, Lisbon.
That's a little uncharitable. - Uncharitable?
Ma quale Dio sarebbe cosi' crudele da portarti via in questo modo?
What God would be cruel enough to take you away like this?
5.0841059684753s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?